Elevii pasionați de limbi străine se pot înscrie până pe 14 octombrie la concursul de traduceri al Comisiei Europene – Juvenes Translatores 2025 / O școală poate înscrie cel mult 5 elevi, iar câștigătorii sunt premiați la Bruxelles, unde vor merge alături de un profesor și de un părinte

1.959 de vizualizări
Foto: © Cirtina Claudiu | Dreamstime.com
Școlile din România se pot înscrie până pe 14 octombrie la concursul european de traduceri „Juvenes Translatores”, organizat în sistem online de Comisia Europeană (CE). Peste 30 dintre acestea vor fi alese prin tragere la sorți pentru a participa cu elevi la proba din 27 noiembrie. Până la 5 adolescenți pot concura din fiecare liceu, iar aceștia trebuie să fie născuți în anul 2008, după cum informează instituția coordonatoare.

Școlile care doresc să participe trebuie să se înscrie pe platforma de aici până pe 14 octombrie 2025, ora 12.00 CET (adică 13.00 ora României).

Potrivit anunțului Comisiei Europene, școlile înscrise care vor putea participa la „Juvenes Translatores” vor fi selecționate prin tragere la sorți.

  • Lista școlilor alese să participe va fi publicată pe site-ul CE până la sfârșitul lunii octombrie.

Potrivit regulamentului de concurs, pentru fiecare țară, numărul de școli selectate va fi egal cu numărul locurilor deținute de țara respectivă în Parlamentul European, pentru România acesta fiind 33. Fiecare şcoală poate înscrie între 2 și 5 elevi.

Foto: Captură ecran regulament Juvenes Translatores 2025

 În ziua concursului, pe 27 noiembrie elevii vor traduce un text, direct pe platfoma online a concursului, sub supravegherea profesorilor lor. Mai exact, vor avea de tradus o pagină de creaţie literară, pe un subiect de actualitate, din oricare din cele 24 de limbi oficiale ale UE în oricare din celelalte 23.

Traducerile participante sunt evaluate de traducători profesionişti din instituţiile UE, care aleg câte o traducere câştigătoare pe ţară. Cei 27 de elevi câştigători – câte unul pentru fiecare stat membru al UE – sunt invitaţi la o ceremonie de decernare a premiilor la Bruxelles, însoţiţi de câte un profesor şi un părinte.

Elevii care vor să participe la concurs pot să se antreneze folosind textele propuse la edițiile trecute.

DOCUMENT DESCARCĂ Regulamentul în vigoare pentru Juvenes Translatores:

Scopul concursului  „Juvenes Translatores” este „de a-i inspira pe tineri și de a-i încuraja să învețe limbi străine”, mai este menționat pe site-ul amintit.

Foto: © Cirtina Claudiu | Dreamstime.com / Dreamstime.com sprijină educaţia din România şi oferă gratuit imagini stock prin care Edupedu.ro îşi poate ilustra articolele cât mai relevant posibil / Campania Back to school oferă posibilitatea oricărei școli, profesor sau elev să descarce imagini de calitate cu 50% discount.


1 comment
  1. In era ChatGPT ce motivație sa mai fie pentru elev sa traduca?? Mai pot pricepe sa învețe o limbă straina ca sa comunice oral. Dar traducerile deja devin perimate, inclusiv traducatorii umani raman fara job.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *

You May Also Like

Partidul extremist AUR vrea ca elevii și profesorii să cânte imnul național și să spună rugăciunea „Tatăl nostru” la începutul fiecărei zile de școală – proiect de lege / Cei care refuză trebuie să dea în scris

Partidul extremist AUR a depus în Parlament un proiect de lege prin care propune ca în toate școlile din România ziua să înceapă cu intonarea imnului național și rostirea rugăciunii…
Vezi articolul