Înscrieri deschise până pe 16 octombrie pentru adolescenți la concursul european de traduceri „Juvenes Translatores”. Premiul pentru cel mai bun text – o călătorie la Bruxelles

1.215 vizualizări
Foto: Pixabay.com
Foto: Pixabay.com
Școlile din România se pot înscrie până pe 16 octombrie la concursul european de traduceri “Juvenes Translatores”, organizat în sistem online de Comisia Europeană. 33 dintre acestea vor fi alese prin tragere la sorți pentru a participa cu elevi la proba din 23 noiembrie. Între 2 și 5 adolescenți pot participa din fiecare liceu, iar aceștia trebuie să fie născuți în anul 2006, după cum informează instituția coordonatoare.

Participanții pot traduce în și din orice limbă oficială a UE. Limbile oficiale ale UE sunt: bulgara (BG), ceha (CS), croata (HR), daneza (DA), olandeza (NL), engleza (EN), estona (ET), finlandeza (FI), franceza (FR), germana (DE), greaca (EL), maghiara (HU), irlandeza (GA), italiana (IT), letona (LV), lituaniana (LT), malteza (MT), polona (PL), portugheza (PT), româna (RO), slovaca (SK), slovena (SL), spaniola (ES) și suedeza (SV).

„Combinația de limbi aleasă de fiecare participant trebuie introdusă pe platforma de concurs în timpul perioadei de înregistrare a participanților. Alegerea nu poate fi modificată după termenul de 16 noiembrie 2023. Prin urmare, vă rugăm să verificați dacă aceste informații sunt corecte”, se arată în ghidul de înscriere – document atașat mai jos în articol și care poate fi descărcat pentru consultarea integrală a condițiilor de participare pentru unitățile de învățământ.

Înscrierea în concurs se face în două etape. În prima etapă, școlile doritoare trebuie să se înscrie până pe 16 octombrie 2023, la ora 12:00 CET (13:00 ora României), la această adresă. Profesorii pot completa formularul de înscriere în oricare din cele 24 de limbi oficiale ale UE.

„Apoi va avea loc o tragere la sorți pentru a selecta școlile care vor putea participa la concurs. Fiecare școală selectată poate înregistra 2-5 participanți. Până cel târziu la 16 noiembrie 2023, va trebui să utilizați platforma de concurs pentru a înregistra numele elevilor și combinațiile de limbi alese – limba din care și în care intenționează să traducă”, scrie în regulament.

Conform documentului, „concursul propriu-zis se va desfășura pe 23 noiembrie 2023, în intervalul orar 10:00-12:00 CET (adică 11:00-13:00 ora României). În ziua respectivă, fiecare participant va trebui să se conecteze la platforma de concurs utilizând numele de utilizator și parola atribuite în momentul înregistrării. Atunci când se conectează la profilul său, pe ecran va apărea textul pe care urmează să-l traducă. Participanții trebuie să traducă online (nu pe hârtie) și să își trimită traducerea prin intermediul platformei de concurs. Concursul se va desfășura în condițiile stabilite de către școli. Traducerile trebuie efectuate în perioada oficială alocată concursului. DG Traduceri va evalua toate lucrările și va alege câte o traducere câștigătoare pentru fiecare țară din UE”.

Criteriile pe care le vor aplica membrii comitetului sunt cele folosite pentru evaluarea textelor traduse în DG Traduceri, adică:

  • acuratețea traducerii
  • capacitatea de a scrie corect (respectarea regulilor gramaticale, alegerea expresiilor
    potrivite)
  • capacitatea de a scrie fluent și
  • creativitatea soluțiilor găsite.

Lista câștigătorilor va fi publicată la începutul lunii februarie 2024.

DOCUMENT Descarcă Ghidul de înscriere la „Juvenes Translatores” 2023:

Citește și:
Elevul David Nicolae Şolga din Săcele, câştigătorul din România al concursului UE pentru tinerii traducători 2022


Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *

You May Also Like

Peste 2,9 milioane de elevi încep școala luni – cursurile sunt 100% online pentru următoarele trei săptămâni. Cum se încheie mediile după noul regulament și care sunt regulile de predare online și de evaluare

Luni este prima zi de școală după vacanța de iarnă, iar potrivit Ministerului Educației 2.918.275 de elevi sunt înscriși în anul școlar 2020-2021. Deși ar trebui să înceapă școala cu…
Vezi articolul

Ligia Deca: Vom solicita ca fiecare școală cu o medie a rezultatelor sub 7 la simularea Evaluării Naționale să aibă un plan dedicat de intervenţie. Planul de intervenție va fi monitorizat prin inspecții, potrivit ministrului Educației

Ligia Deca, ministrul Educației, a declarat, pentru Euronews România, că școlile cu o medie a rezultatelor sub 7 la simularea Evaluării Naționale 2024 vor avea un plan dedicat de intervenție.…
Vezi articolul

Remus Pricopie, rectorul SNSPA, avertisment pentru Mircea Geoană: ”Nu exclud să asistăm la declanșarea unor investigații de natură penală” / Folosește însemnele NATO pentru a face cea mai amplă campanie politică de tip clandestin din ultimii 30 de ani

Remus Pricopie, rectorul SNSPA și fost ministru al Educației în guvernul Ponta, a declarat marți în legătură cu campania electorală a lui Mircea Geoană că ”nu exclud să asistăm la…
Vezi articolul

Exclusiv G4Media: Decizia judecătorului care l-a salvat pe Nicolae Ciucă de verificarea doctoratului pentru plagiat, calificată drept „o hotărâre nelegală, cu încălcarea normelor de drept material”, de către Înalta Curte

Decizia prin care, în iunie 2022, judecătorul Marius Iosif de la Curtea de Apel București a anulat sesizările mai multor persoane care cereau analiza suspiciunilor de plagiat din doctoratul liderului…
Vezi articolul

VIDEO Valentin Jucan, vicepreședinte CNA: Jurnalismul autentic trebuie protejat în perioada următoare, trebuie să-l promovăm, să explicăm publicului să se îndrepte în această zonă corectă a jurnalismului / Nu este suficient să intri pe Facebook și să te consideri informat

Vicepreședintele Consiliului Național al Audiovizualului (CNA), Valentin Jucan, spune că jurnalismul autentic trebuie protejat în perioada următoare. El a subliniat diferența dintre un jurnalist și un influencer. „Faptul că stau…
Vezi articolul