Mai multe manuscrise ale poetului simbolist francez Arthur Rimbaud, dezvăluite de muzeul din orașul său natal. Au fost cumpărate cu peste 240.000 de euro

165 de vizualizări
Foto: Facebook.com – Tout Charleville
Muzeul Arthur Rimbaud din Charleville-Mezieres, un oraş din nord-estul Franţei, a dezvăluit mai multe manuscrise ale celebrului poet francez, care au fost achiziţionate recent de un industriaş local cu peste 240.000 de euro, cu scopul de a le dona acestei instituţii muzeale, informează AFP, potrivit Agerpres.

În contextul în care oraşul natal al lui Rimbaud va celebra în luna octombrie cea de-a 170-a aniversare a naşterii poetului, manuscrisele au fost înmânate în mod oficial în cadrul unei ceremonii organizate vineri seară, înainte de a fi prezentate pentru publicul larg începând de sâmbătă şi până în ianuarie 2025.

Documentele includ două scrisori şi mai multe poezii, achiziţionate la o licitaţie ce a avut loc la Hotelul Drouot din Paris în luna decembrie.

În timpul acelei licitaţii, municipalitatea din Charleville-Mezieres a putut să cumpere cu 78.000 de euro o altă scrisoare a lui Rimbaud – cea de-a treia -, în care poetul descria începutul bolii sale.

În schimb, municipalitatea nu a putut să obţină manuscrisul poeziei „L’Eternité”, întrucât preţul său de vânzare a fost foarte mare: 700.000 de euro, conform sursei citate.

„Am donat două scrisori, una care îi este adresată mamei sale, iar cealaltă surorii sale, una scrisă la Marsilia pe patul lui de spital, cealaltă scrisă în Africa”, a dezvăluit filantropul Pascal Urano. În donaţie a mai fost inclus „un relicvar care conţine poeme de Rimbaud scrise de mâna lui Verlaine”.

Printre ele se află poezia lui Rimbaud „Ce qui retient Nina”, datată din 15 august 1870, dar retranscrisă de Paul Verlaine în 1880.

„Regăsim un Verlaine îndrăgostit nebuneşte de Rimbaud, care a mers până într-acolo încât i-a imitat scrisul de mână pentru a asigura transmiterea textelor”, a dezvăluit directoarea muzeului, Carole Marquet-Morelle.

În ceea ce priveşte cele trei scrisori, toate adresate familiei sale, ele „corespund cu două momente diferite din viaţa lui”, a continuat ea.

Una dintre ele, datată din 15 ianuarie 1883, îl descrie pe „Rimbaud negociatorul, care lucra pentru Alfred Bardey în Africa, dar din care răzbate un Rimbaud pasionat de fotografie şi de geografie”.

Celelalte două scrisori relatează povestea bolii sale. „Piciorul meu are varice”, scria Rimbaud pe 20 februarie 1891 din Aden, când „încă nu ştia că avea cancer”, a explicat Carole Marquet-Morelle, scrie Agerpres.

După ce medicii i-au amputat piciorul bolnav la sfârşitul lunii mai 1891, Rimbaud a murit pe 10 noiembrie în acelaşi an la Marsilia. 


Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *

You May Also Like

24 ianuarie, Ziua Internațională a Educației. Rolul pe care îl au profesorii în combaterea „discursului instigator la ură”, evidențiat de UNESCO. Curs online gratuit pentru profesori din toată lumea

Anul acesta, pe 24 ianuarie, Ziua Internațională a Educației stabilită de UNESCO, organizația semnalează importanța combaterii discursului instigator la ură, care „nu e moștenit, ci se învață”. De asemenea, UNESCO…
Vezi articolul
Vaccinare antigripală gratuită, elevi stau acasa

„Imunizarea antigripală rămâne extrem de importantă pentru a reduce riscul unei duble infectări și pentru a evita posibile complicații determinate de virusul gripal în rândul copiilor” – Societatea Națională de Medicina Familiei

Societatea Națională de Medicina Familiei (SNMF) trage un semnal de alarmă asupra posibilității creșterii numărului infecțiilor respiratorii și al cazurilor de gripă  în contextul unei posibile reluări a desfășurării cursurilor…
Vezi articolul

Elevii pasionați de limbi străine se pot înscrie până pe 14 octombrie la concursul de traduceri al Comisiei Europene – Juvenes Translatores 2025 / O școală poate înscrie cel mult 5 elevi, iar câștigătorii sunt premiați la Bruxelles, unde vor merge alături de un profesor și de un părinte

Școlile din România se pot înscrie până pe 14 octombrie la concursul european de traduceri „Juvenes Translatores”, organizat în sistem online de Comisia Europeană (CE). Peste 30 dintre acestea vor…
Vezi articolul